从功能对等理论看文学翻译的局限性 |
| |
引用本文: | 刘佳全.从功能对等理论看文学翻译的局限性[J].考试周刊,2010(21):33-34. |
| |
作者姓名: | 刘佳全 |
| |
作者单位: | 电子科技大学,中山学院,外国语系,广东,中山,528402 |
| |
摘 要: | 奈达的功能对等给翻译带来了新的方法论,然而鉴于文学翻译的特殊性.功能对等并不能完全解决文学翻译中的问题。文学作品翻译的局限性不可避免地摆在译者面前。面对语言形式与语言内容的微妙关系,忽略语言形式的功能对等在文学作品的翻译中损伤了其文学性。文学作品的文学性对于语言形式的依赖启发译者.适度异化的语言更能体现一部译作区别于译入语原创作品的文学性。
|
关 键 词: | 功能对等 文学翻译 局限性 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|