首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈视译教学
引用本文:曾传生.浅谈视译教学[J].岳阳职业技术学院学报,2008,23(4).
作者姓名:曾传生
作者单位:海南大学外国语学院英语系,海南,海口,570228
摘    要:视译长期以来被人们误认为是同传和交传的一部分,然而,随着商业、贸易、金融、国际贸易、科学技术以及市场需求的变化,视译的作用大有超过同传和交传的趋势。笔者根据技巧训练的原理和方法,为提高视译教学和发展提出了一些设想与建议。

关 键 词:视译  翻译训练  教学法  同传  交传

On the Teaching of Sight Translation
Zeng Chuansheng.On the Teaching of Sight Translation[J].Yueyang Vocational Technical College,2008,23(4).
Authors:Zeng Chuansheng
Institution:Zeng Chuansheng (Department of English,Foreign Languages School,Hainan University,Haikou,Hainan 570228)
Abstract:Sight translation has been considered as a part of simultaneous and consecutive interpretation. However, due to recent developments in the fields of business, finance, international trade, science and technology and due to changing market demands, sight translation has gained an extra place beyond consecutive and simultaneous interpretation. This paper aims at laying groundwork for teaching sight translation, based on concepts and strategies of skill training.
Keywords:sight translation  interpreting training  teaching method  simultaneous interpretation  consecutive interpretation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号