首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化翻译中的归化和异化
引用本文:张丽丽.文化翻译中的归化和异化[J].文教资料,2008,16(5):48-49.
作者姓名:张丽丽
作者单位:中南民族大学,外国语学院,湖北,武汉,430074
摘    要:翻译中对文化因素的处理一般分为归化和异化两种.本文就归化和异化展开讨论,指出它们各自的优点和缺点.在此基础上指出.对于文化因素的处理.不能走极端,要求译者在忠于原作者和忠于读者之间找到最佳平衡点,介绍异域文化.从而达到文化交流的目的.最后,本文又指出在文化全球化的背景下.异化是必然的趋势.

关 键 词:文化翻译  归化  异化
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号