首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

科技论文英译常见的修辞问题
引用本文:方洪民,李建.科技论文英译常见的修辞问题[J].中国科技期刊研究,2006,17(6):1208-1211.
作者姓名:方洪民  李建
作者单位:中国水稻研究所,310006
基金项目:本文以翻译实例分析的方法,讨论了科技论文汉英翻译中常见的修辞问题,包括违反统一性、连贯性和简明性的三大类修辞问题。在对翻译错误进行系统分析的基础上,总结出一般性规律和克服错误的方法,可能对读者的科技论文英译或英语科技论文的修改工作有所裨益。
摘    要:本文以翻译实例分析的方法,讨论了科技论文汉英翻译中常见的修辞问题,包括违反统一性、连贯性和简明性的三大类修辞问题。在对翻译错误进行系统分析的基础上,总结出一般性规律和克服错误的方法,可能对读者的科技论文英译或英语科技论文的修改工作有所裨益。

关 键 词:汉英翻译  修辞问题  科技论文
收稿时间:2006-05-26
修稿时间:2006-10-20

Common Rhetorical Problems in Translating Chinese Scientific Papers into English
FANG HongMin,LI Jian.Common Rhetorical Problems in Translating Chinese Scientific Papers into English[J].Chinese Journal of Scientific and Technical Periodicals,2006,17(6):1208-1211.
Authors:FANG HongMin  LI Jian
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技期刊研究》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技期刊研究》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号