首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语商务合同翻译方法探讨
引用本文:郭婧璐.英语商务合同翻译方法探讨[J].南昌教育学院学报,2012(1):149+155.
作者姓名:郭婧璐
作者单位:河南省驻马店职业技术学院
摘    要:不同的文体具有不同的特征。商务合同英语在其长期的使用过程中,形成了鲜明的文体特征。基于对典型实例的分析,透过词汇、句法和篇章等层面初步探讨商务合同英语的文体特征,了解和分析商务合同的语言特点能够帮助我们正确认识语言现象,对于提高语言运用的有效性、得体性和语言交际能力大有帮助。本文主要从合同的词汇和句法两个层面,对英文商务合同的文体特征进行讨论,进而提出相应的翻译方法,点明了英文商务合同翻译的要点。

关 键 词:英文商务合同  文体特征  词汇  句法  翻译

On the translation method of English business contract
Guo Jing-lu.On the translation method of English business contract[J].Journal of Nanchang College of Education,2012(1):149+155.
Authors:Guo Jing-lu
Institution:Guo Jing-lu(Henan Zhumadian Vocational and Technical College,Zhumadian Henan,463000,China)
Abstract:Different styles have different characteristics.Business contract English forms a distinct stylistic characteristics in the process of using.Based on the analysis of typical examples,through lexical,syntactic and discourse to discuss the stylistic characteristics of business contracts English,understanding and analyzing language characteristics of English business contracts can help us have a correct understanding of language phenomena,to be helpful for improving the effectiveness,appropriateness and the communicative competence of language of the use of the language.This article mainly from the vocabulary and syntax of the contract,to discuss the stylistic features of English business contracts,and then put forward the corresponding translation methods,points out the key points of English translation of business contract,.
Keywords:English business contracts  stylistic features  vocabulary  sentence  translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号