跨文化翻译中的归化和异化 |
| |
引用本文: | 周浩.跨文化翻译中的归化和异化[J].荆州师范学院学报,2010(5):166-168. |
| |
作者姓名: | 周浩 |
| |
作者单位: | 长江大学一年级教学工作部,湖北荆州434025 |
| |
基金项目: | 基金项目:湖北省教育厅人文社会科学研究项目(2010Y034) |
| |
摘 要: | 归化和异化这两种翻译策略一直以来都是翻译界争论的热点。在翻译过程中,译者是应该为目的语读者提供自然流畅的译文,以避免读者遇到语言文化障碍,还是应该保持原文的异国情调,让读者感受"前所未有的阅读经验",这一直是翻译界争论的问题。译者应根据不同的情况运用不同的翻译策略。
|
关 键 词: | 归化 异化 跨文化 互补 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|