从中国三大翻译高潮看译者素养要求的嬗变 |
| |
引用本文: | 周以.从中国三大翻译高潮看译者素养要求的嬗变[J].科教文汇,2014(14):101-102. |
| |
作者姓名: | 周以 |
| |
作者单位: | 内江师范学院外国语学院,四川·内江641112 |
| |
摘 要: | 翻译的根本任务是求得译文和原文的对等,这就要求译者将原文"忠实"地译成目的语。因此,在翻译作品中,作为翻译活动主体的译者是影响和决定翻译的最大因素,而其素养也就成了决定译文优劣的关键之一。本文以中国三大翻译高潮为线索,梳理了不同时期不同翻译标准下对译者素养要求的变化。
|
关 键 词: | 译者素养 翻译标准 翻译高潮 变化 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|