首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从操控理论的视角阐释周瘦鹃译作《欧美名家短篇小说》
引用本文:郭高萍.从操控理论的视角阐释周瘦鹃译作《欧美名家短篇小说》[J].怀化学院学报,2010,29(3):133-136.
作者姓名:郭高萍
作者单位:东莞职业技术学院,广东,东莞,523808
摘    要:运用勒菲弗尔的"操控理论",从译语文化的意识形态、赞助者和诗学三方面对周瘦鹃的短篇小说译作进行分析,探讨在民国初期传统与现代、东西方文化碰撞的文化语境中周瘦鹃的翻译实践活动,以及他在谋求文化融合方面所作的努力。

关 键 词:操控理论  翻译  文化

A Probe into Zhou Shoujuan's Anthology of Famous European and American Short Stories with Manipulation Theory
GUO Gao-ping.A Probe into Zhou Shoujuan's Anthology of Famous European and American Short Stories with Manipulation Theory[J].Journal of Huaihua University,2010,29(3):133-136.
Authors:GUO Gao-ping
Abstract:According to André Lefevere's Manipulation Theory,ideology,patronage and poetics have important influence on literature translation.The paper will analyze Zhou Shoujuan's translation practice from the perspective mentioned above,discuss how did his translation practice carry out in the early period of the Republic of China which was different between eastern and western cultures,and point out his efforts in cultural integration.
Keywords:Manipulation Theory  translation  culture
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号