《套中人》译文删去了什么 |
| |
引用本文: | 冯渊.《套中人》译文删去了什么[J].中学语文(读写新空间),2015(1):51-52,56. |
| |
作者姓名: | 冯渊 |
| |
作者单位: | 上海市静安区教育学院 |
| |
摘 要: | <正>《套中人》(亦译作《装在套子里的人》)是契诃夫的名篇名作,汝龙翻译的这篇小说有不同版本,早期他据英译本转译,后期他直接从俄文翻译,对原译文的句式有一些校改。人民文学出版社和上海译文出版社不同时期出版的契诃夫小说集,这篇小说的文字也有一些不同,本文不对此展开讨论。各种版本的中学语文教材
|
关 键 词: | 中学语文教材 别里科夫 人民文学 伊凡 上海译文出版社 文本理解 叙述视角 王富仁 中学生阅读 人性弱点 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|