关联理论视角下的文化误译与译者主体性 |
| |
引用本文: | 李政文.关联理论视角下的文化误译与译者主体性[J].当代教育理论与实践,2011,3(3):117-120. |
| |
作者姓名: | 李政文 |
| |
作者单位: | 湖南师范大学外国语学院,湖南,长沙,410081 |
| |
基金项目: | 湖南省教育厅资助科研项目"关联理论视角下的等效翻译研究" |
| |
摘 要: | 关联理论是一种有关言语交际的理论,从其二次交际原理出发来探讨翻译过程中文化误译的原因,揭示了有意误译存在的必要性。译者的主体性在很大程度上决定着译品的优劣,有意误译和无意误译都是译者主体性的一种体现。为使原作者的交际意图为译文读者所识别,应再现原文的最佳关联,在跨文化交际中,有意误译虽不可避免,但应适度。
|
关 键 词: | 关联理论 文化误译 译者主体性 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|