首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

许渊冲的翻译思想与中国古典文学翻译
引用本文:孙婷.许渊冲的翻译思想与中国古典文学翻译[J].兰台世界,2016(15):86-87.
作者姓名:孙婷
作者单位:西安理工大学人文与外国语学院 西安 710054
基金项目:西安理工大学校科学研究计划(109-211415)
摘    要:许渊冲是中国最伟大的翻译理论家和实践家之一,主要从事中国古典文学的翻译。其翻译思想总结起来是:美化之艺术,创优似竞赛。本研究以徐氏的翻译理论为框架,分析评论其中国古典文学的英译几例,旨在说明该译论中本体论、认识论以及方法论在实践中的应用性和操作性,以此推及于指导翻译实践和翻译教学。

关 键 词:许渊冲  译论  三美  三化  三似

Xu Yuanchong's Translation Theory and the Chinese Classic Literature Translation
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号