浅析《第二十二条军规》黑色幽默语言特色的翻译 |
| |
作者单位: | ;1.仰恩大学 |
| |
摘 要: | 《第二十二条军规》是黑色幽默小说的开山之作,在该部作品中作者将黑色幽默小说戏谑反讽的语言风格展露无遗,集中体现了游戏化的、戏谑讽刺的语言效果,对文学界产生了深远影响。本文主要基于"反讽"视角并在对比南译本、扬译本和张译本的基础上,对《第二十二条军规》黑色幽默语言特色的翻译进行研究,以期能够为黑色幽默小说在国内的翻译提供一些帮助。
|
关 键 词: | 《第二十二条军规》 黑色幽默 语言特色 翻译 |
Black humor translation language characteristics in Catch-22 |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|