文化差异及文化语境对英汉习语翻译的影响 |
| |
引用本文: | 袁景丽.文化差异及文化语境对英汉习语翻译的影响[J].科教文汇,2008(11):243-243. |
| |
作者姓名: | 袁景丽 |
| |
作者单位: | 黑龙江省伊春职业学院 |
| |
摘 要: | 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文所要讨论的习语是广义的,它们与文化传统紧密相连,不可分割。习语中的文化因素往往是翻译中的难点。语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而习语又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。本文试图借助语用学的理论,对英汉习语的翻译作一些探索。
|
关 键 词: | 习语 文化 差异 翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|