首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

言语行为理解和翻译
引用本文:栾颖.言语行为理解和翻译[J].佳木斯教育学院学报,2014(2).
作者姓名:栾颖
作者单位:黑河学院英语系
基金项目:2013年黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目“言语行为理论与英汉笔译实践研究”的阶段性成果;黑河学院教育科学研究项目“基于网络自主学习的笔译课程实施及成效研究”的阶段性成果;黑河学院高等教育教学改革项目“黑龙江省英语专业笔译课程建设的研究与实践”,项目编号为Xjg1313的阶段性成果
摘    要:言语行为是语用学的理论,它对翻译有很强的指导作用,为翻译研究提供了新的视角,本文作者试着从对Austin言语行为的理解和对Searle的间接言语行为的理解两个角度来探讨翻译行为,希望译文读者在阅读时能够得到与原文读者相似的感受,这就要求译者在翻译的过程中,不仅能理解原文的字面意义,还要能推断出原作者的真正意图。实践表明,Austin的言语行为三分说和Searle的间接言语行为理论在翻译中有着广泛的应用。

关 键 词:Austin的言语行为  Searle的间接言语行为  翻译

The understanding and translation of speech act
Luan Ying.The understanding and translation of speech act[J].Journal of Jiamusi Education Institute,2014(2).
Authors:Luan Ying
Institution:Luan Ying;The English Department of Heihe University;
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号