首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

国际关系著作的翻译特点与策略
引用本文:魏光启.国际关系著作的翻译特点与策略[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2006(1):73-75.
作者姓名:魏光启
作者单位:阜阳师范学院音乐系,安徽,阜阳,236041
摘    要:阐明英语翻译的基本准则和国际关系原著的特点,分析国际关系翻译国内化过程中出现的诸多制约因素,可以拓展人们学习和研究国际关系的视野;借鉴吸收其积极的理论养料和研究方法,对我们立足实际、从事研究意义重大。

关 键 词:国际关系  借鉴吸收  视野
文章编号:1004-4310(2006)01-0073-03
收稿时间:09 16 2005 12:00AM
修稿时间:10 18 2005 12:00AM

Characteristics and Translaating Policies of International Relations Articles Translation and Research of International Relations Works
Wei Guangqi.Characteristics and Translaating Policies of International Relations Articles Translation and Research of International Relations Works[J].Journal of Fuyang Teachers College(Social Science Edition),2006(1):73-75.
Authors:Wei Guangqi
Institution:Dept of Music,Fuyang Teachers College,Fuyang 236041
Abstract:Illustrating the basic principles of English translation and the features of original articles in international relations, and analyzing the factors emerging in the internal relations translation, can enlarge people's horizons in studying and researching international relations; appreciation and absorption of their positive theoretical ingredients and researching methods are crucial to our practical study.
Keywords:international relations  appreciation and absorption  horizons
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号