《浮生六记》与林语堂的翻译策略 |
| |
引用本文: | 聂咏华.《浮生六记》与林语堂的翻译策略[J].湖北成人教育学院学报,2008,14(5):77-78. |
| |
作者姓名: | 聂咏华 |
| |
作者单位: | 浙江师范大学外国语学院,浙江,金华,321004 |
| |
摘 要: | 英译本《浮生六记》是林语堂的得意之作,也是其翻译理论贯穿始终的著作。本文从英译《浮生六记》和林语堂的翻译观出发,分析林语堂在进行翻译的过程中,采用何种翻译策略来更好的体现原语文化和译语文化的。
|
关 键 词: | 《浮生六记》 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|