首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

国产电影英文片名的翻译策略研究
引用本文:何燕.国产电影英文片名的翻译策略研究[J].海外英语,2011(4):148-149.
作者姓名:何燕
作者单位:东华大学外语学院
摘    要:该文着重探索国产电影英文译名所采用的两种主要的翻译策略:归化和异化。经过对近几年国产电影英文译名的分析,作者发现此类型的中译英所采取的翻译策略以归化为主,异化为辅。究其深层原因,结合电影片名翻译的特点,作者认为采取归化的翻译策略主要是为译语读者的理解与欣赏计;而采用异化的翻译策略则是为了丰富文化组成,促进名族间的文化交流。

关 键 词:电影片名  翻译  归化  异化
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号