语言经济学原则下中国影视字幕翻译研究——以《甄嬛传》为例 |
| |
作者姓名: | 林增辉叶红君郑淇筠 |
| |
作者单位: | 1.广东金融学院; |
| |
基金项目: | 大学生创新训练项目“语言经济学视角下中国影视剧翻译研究——以《甄嬛传》为例”(项目编号:S201911540048)的阶段性研究成果。项目负责人:林增辉,指导老师:涂兵兰,项目组成员包括:叶红君、郑淇筠、谭嘉怡、郑嘉媛 |
| |
摘 要: | 语言经济学涉及语言学与经济学,主要探讨经济学与语言优化的关系。语言经济学包括三个原则:经济原则、效用原则和合作原则。本文从语言经济学三大原则的视角,以《甄嬛传》为例,分析字幕翻译,提出字幕翻译的建议,为影视剧字幕翻译提供参考,以期最大化发挥字幕翻译的经济效益。
|
关 键 词: | 语言经济学三大原则 中国影视剧 字幕翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|