首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语言经济学原则下中国影视字幕翻译研究——以《甄嬛传》为例
作者姓名:林增辉叶红君郑淇筠
作者单位:1.广东金融学院;
基金项目:大学生创新训练项目“语言经济学视角下中国影视剧翻译研究——以《甄嬛传》为例”(项目编号:S201911540048)的阶段性研究成果。项目负责人:林增辉,指导老师:涂兵兰,项目组成员包括:叶红君、郑淇筠、谭嘉怡、郑嘉媛
摘    要:语言经济学涉及语言学与经济学,主要探讨经济学与语言优化的关系。语言经济学包括三个原则:经济原则、效用原则和合作原则。本文从语言经济学三大原则的视角,以《甄嬛传》为例,分析字幕翻译,提出字幕翻译的建议,为影视剧字幕翻译提供参考,以期最大化发挥字幕翻译的经济效益。

关 键 词:语言经济学三大原则  中国影视剧  字幕翻译
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号