首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《月夜》释译
引用本文:乔桑.《月夜》释译[J].新闻与写作,1987(5).
作者姓名:乔桑
摘    要:原诗] 今夜鄜州月①,闺中只独看②. 遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿③,清辉玉臂寒④。何时倚虚幌⑤,双照泪痕乾⑥! 注释] ①鄜州:原陕西省鄜县。现改为富县.鄜音fú。②闺中:原意是妇女住的内室,此指妻子。③香雾云鬟:雾鬓,云鬟,通常指妇女的头发. ④清辉:指月光。⑤虚幌:通明细薄的帷幔。幌:帷幔。⑥双照泪痕乾:一起看月,月光照乾脸上的泪痕。简析] 这首五言律诗写于天宝15年(756).当时杜甫被安史叛军掳至长安,妻子儿女抛舍在鄜州。诗人身陷敌手,怀念远方的妻子儿女,寄情于明月,抒发无限愁苦的心情,而成此诗。这首诗的构思特点是:利用“曲笔”,曲折迂回地表露自己对远方妻子的怀念之情。开头4句:“今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,‘未解忆

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号