首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试谈日语中的类"ATA"词语的翻译技巧
引用本文:黄蔓玲.试谈日语中的类"ATA"词语的翻译技巧[J].成都教育学院学报,2007,21(7):30-32.
作者姓名:黄蔓玲
作者单位:仲恺农业技术学院外语系,广东广州,510225
摘    要:在全球化信息飞速发展的时代,同其他语言一样,日语中也派生出许多新词,在日语翻译中,日语词典的更新显得有些滞后,造成有不少词语在现有词典中查不到或没有对等的词义注释,例如"ATA"、"筐体"等等.为此,文章首先把这类词语定义为日语中的类"ATA"词语,并结合实际翻译过程的经验,评述了这类词语在翻译过程中存在的问题及解决问题的技巧.

关 键 词:日语  类"ATA"词语  翻译技巧
文章编号:1008-9144(2007)07-0030-03
修稿时间:2007年3月30日

Shallowly Discuss the Translation Skill of the Kind of "ATA" Words and Expressions in Japanese
HUANG Man-ling.Shallowly Discuss the Translation Skill of the Kind of "ATA" Words and Expressions in Japanese[J].Journal of Chendu College of Education,2007,21(7):30-32.
Authors:HUANG Man-ling
Institution:Zhongkai University of Agriculture and Technology, Guangdong Guangzhou,510225
Abstract:With rapid development of globalization information,like other languages,Japanese also derives many new words,in Japanese translation,Japanese dictionary renewal appears some lags,creates many words and expressions which can not consult existing dictionary or does not have the coordinated word,for example "ATA","basket body" and so on.Therefore,this article first defines this kind of words and expressions such as the kind "ATA" in Japanese,unifies the author's translation experience,narrates and comments the question of this kind of words and expressions which exists in the translation process and the solvable skill of the question,and hope it can provide some references with less detour,the enhancement translation quality and the efficiency.
Keywords:Japanese  the kind of "ATA" words and expressions  the translation skill
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号