论翻译研究的“语言学回转” |
| |
引用本文: | 孙志祥.论翻译研究的“语言学回转”[J].英语辅导,2007(12). |
| |
作者姓名: | 孙志祥 |
| |
作者单位: | 南京师范大学外国语学院 江苏 |
| |
基金项目: | 江苏省教育厅高校哲学社会科学基金项目资助(05SJB740007) |
| |
摘 要: | 翻译研究只有以语言学的理论作为主干框架,才会对翻译活动有本质的认识。从这个意义上来讲,目前出现的翻译研究的"语言学回转"并非偶然。翻译研究的文化转向确实给翻译研究带来了新的视野,但是文化研究只是翻译研究的外部研究,不应该也不可能取代语言而成为翻译研究的本体。然而,翻译学的"语言学回归"并非回归到结构主义语言学,而是主要应该回归到普遍语用学的语言理论框架。
|
关 键 词: | 翻译研究 语言学回转 普遍语用学 翻译研究范式 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|