英汉语篇翻译中衔接手段的转化 |
| |
引用本文: | 翁丽新.英汉语篇翻译中衔接手段的转化[J].考试周刊,2008(41). |
| |
作者姓名: | 翁丽新 |
| |
作者单位: | 南京师范大学,外国语学院,江苏,南京,210000 |
| |
摘 要: | 本文依据Halliday和Hasan的语篇衔接理论,针对各语篇衔接手段在英汉语篇中的表现进行了对比研究,并结合英汉两种语言的根本差异,即英语多用"形合法",汉语则重于"意合法",总结出在英汉语篇互译中转化语篇衔接手段的翻译策略。本研究将汉英语篇衔接手段与翻译策略这两个问题相结合,将翻译研究向语篇层次拓展,强调分析英汉语言中不同的语篇衔接模式是译者合理调整翻译策略、正确传达源语信息的有效途径。
|
关 键 词: | 衔接手段 转化 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|