首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语隐喻解读与语用翻译策略
引用本文:韦忠生.英语隐喻解读与语用翻译策略[J].福建师大福清分校学报,2006(1):71-75.
作者姓名:韦忠生
作者单位:福建师范大学福清分校外语系,福建,福清,350300
摘    要:本文回顾了英语隐喻的研究发展动态,运用理查兹和布莱克的互动理论,斯珀珀和威尔森的关联理论探讨了英语隐喻的解读途径和运行机制,认为隐喻为一种语用现象,并从语用语言等效和社交语用等效探讨了英汉隐喻的翻译策略。

关 键 词:隐喻  互动理论  关联理论  语用翻译策略
文章编号:1008-3421(2006)01-0071-05
收稿时间:2005-10-12
修稿时间:2005年10月12

Approach to Understand English Metaphor and Its Pragmatic Translation
WEI Zhongsheng.Approach to Understand English Metaphor and Its Pragmatic Translation[J].Journal of Fuqing Branch of Fujian Normal University,2006(1):71-75.
Authors:WEI Zhongsheng
Abstract:This paper looks back on the development of English metaphor studies,makes use of Richards' and Black's Interaction Theory and Sperber & Wilson's Relevance Theory to probe into the approaches to understand English metaphor and its operation mechanism.It regards metaphor as a kind of pragmatic phenomenon and views the translation of English and Chinese metaphor in the perspective of pragmatic,linguistic equivalent translation and communicative,pragmatic equivalent translation.
Keywords:Metaphor  Interaction Theory  Relevance Theory  Pragmatic translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号