论翻译过程中的创造性叛逆 |
| |
引用本文: | 陈丽琼.论翻译过程中的创造性叛逆[J].科教文汇,2010(32):127-127,144. |
| |
作者姓名: | 陈丽琼 |
| |
作者单位: | 武汉大学东湖分校外国语学院,湖北·武汉430212 |
| |
摘 要: | 根据谢天振对"创造性叛逆"的阐释、丰富和发展,"创造性叛逆"可以理解为在翻译过程中译者在特定文化心理和某种明确的再创作动机的驱使下,通过积极发挥和运用主观能动性.对原作在文字、结构、内容及美学效果等层面进行能动的I阐释和建构而完成的创造性翻译行为.本文试图从解构主义的视角来解释译者的创造性叛逆以及接受者和接受环境的创造性叛逆的必然性,并着重论述创造性叛逆的理论对于翻译工作者从事翻译研究和实践的启示.
|
关 键 词: | 创造性叛逆 必然性 启示 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|