奥运菜谱翻译之技巧 |
| |
引用本文: | 陈招.奥运菜谱翻译之技巧[J].考试周刊,2008(22):236-237. |
| |
作者姓名: | 陈招 |
| |
作者单位: | 武汉科技大学,中南分校外语学院,湖北,武汉,430223 |
| |
摘 要: | 2008北京奥运会的举办将会把世界各国人民带来中国北京.对于中国人民来说,如何把中华五千年的关食展现在全世界人民面前确实需要花一定的工夫.在翻译餐馆菜谱方面.有音译法、意译法和利用地名人名的方法.把握好这些法则.就不会在菜谱翻译上出现尴尬和让人啼笑皆非的笑话.
|
关 键 词: | 音译 意译 人名和地名 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|