首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

词义联想与翻译
引用本文:范振辉,龙高扬.词义联想与翻译[J].桂林师范高等专科学校学报,2004,18(4):91-94.
作者姓名:范振辉  龙高扬
作者单位:1. 梧州师范高等专科学校,外语系,广西,贺州,542800
2. 桂林师范高等专科学校,外语系,广西,桂林,541001
摘    要:词义联想有助于在英译汉时处理原文句中的形象意义。随着时代的发展,社会的进步,生活内容的丰富,新的比喻也会大量涌现。英语汉译时,对原文句中的形象意义的处理,必须谨慎,不可想当然地乱译,或因词害义。本文针对词义联想,探讨了其英汉翻译技巧。

关 键 词:词义  原文  英汉翻译  英译汉  汉译  文句  形象意义  联想  英语  生活内容
文章编号:1001-7070(2004)04-0091-04
修稿时间:2004年5月8日

Word Association and Translation
Fan Zhenhui,Long Gaoyang.Word Association and Translation[J].Journal of Guilin College of Education,2004,18(4):91-94.
Authors:Fan Zhenhui  Long Gaoyang
Institution:Fan Zhenhui1,Long Gaoyang2
Abstract:Word association is of help for the understanding and translating of symbolic meanings in English-Chinese translation. With the development of our society and enrichment of our life, more and more comparisons are coming up. Therefore, the translator should be careful while translating words with symbolic implications. This paper discusses some translation techniques concerning word association.
Keywords:Words  meanings  association  English-Chinese translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号