《运斤成风》译读 |
| |
引用本文: | 司有祥.《运斤成风》译读[J].语文世界(高中版),2001(5). |
| |
作者姓名: | 司有祥 |
| |
摘 要: | 【原文】 【注释】 ①郢: yǐng郢都,楚国的都城,在今湖北江陵县北。 ②垩:è 白垩,即“石灰”。 ③: zhuó 砍,削。 【思考】 运斤成风真是奇绝,是不是匠石一人之功呢 ?你从中明白了什么 ?【译文】 庄子为人送葬,恰好经过他老朋友惠施的坟墓。他默立一阵,然后凄然地对身旁的人说:“过去有一位郢都人在自己鼻尖上抹了一层薄薄的白粉,薄得像苍蝇翅膀。他对面站着一个名叫匠石的人,挥动一柄锋利的石斧,大吼一声,对准郢人的鼻子一阵风似的劈将过去。白光闪过,薄薄的白粉全被劈尽,而鼻子一毫未伤。那郢人…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|