试论变译理论在外宣翻译中的应用 |
| |
引用本文: | 陈爱松,娄文华,李雅宁.试论变译理论在外宣翻译中的应用[J].海外英语,2014(18):115-116,140. |
| |
作者姓名: | 陈爱松 娄文华 李雅宁 |
| |
作者单位: | 南开大学外国语学院;南京师范大学能源与机械工程学院 |
| |
摘 要: | 长期以来,外宣翻译过于追求对原文的忠实而忽略了外国受众的特殊需求,导致外宣译本未能取得预期的传播效果。变译理论尊重外国受众的特殊需求,主张对原文在特定的条件下进行变通处理,以满足受众的阅读需求。将变译理论应用到外宣翻译实践中,能更好地提高译文翻译质量,取得更好的传播效果。
|
关 键 词: | 外宣翻译 中式英语 变译理论 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|