从功能对等理论看海明威小说《老人与海》两个译本的比较 |
| |
引用本文: | 赵亚珉,伍晨.从功能对等理论看海明威小说《老人与海》两个译本的比较[J].现代语文,2018(1). |
| |
作者姓名: | 赵亚珉 伍晨 |
| |
作者单位: | 南京信息工程大学语言文化学院; |
| |
摘 要: | 《老人与海》是海明威最为著名的中篇小说,也是1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖获奖作品。鉴于该小说巨大的影响力,迄今为止《老人与海》已经有几十种译本,不同的译本之间风格各异、相映生辉。本文运用奈达的功能对等理论,从词汇、句法和文体等三个层面,就吴劳和海观两位译者的译本进行对比,分析两种译本存在的差异及得失,以期对文学翻译的从业者提供一定的借鉴与启示。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|