首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从晚清译介看赞助人对翻译选材的操控
引用本文:陈丽.从晚清译介看赞助人对翻译选材的操控[J].黄山学院学报,2007,9(2):144-146.
作者姓名:陈丽
作者单位:安徽师范大学,外国语学院,安徽,芜湖,241003
摘    要:赞助人是影响翻译活动的重要因素之一。作为文学系统的外部因素,赞助人对文学系统内的翻译活动有操控作用。从勒菲费尔德理论假说出发,考察赞助人对晚清译介的操控,可以看出赞助人的权威操纵着这一时期的翻译选材,使这一时期的翻译选材呈现功利性、多样性和随意性。同时,赞助人的因素亦可用以解释译作变形和文化重写。

关 键 词:赞助人  操控  选材
文章编号:1672-447X(2007)02-0144-03
修稿时间:2006-10-31

Patronage's Manipulation on the Choice of Translation:During the Late Qing Dynasty
CHEN Li.Patronage''''s Manipulation on the Choice of Translation:During the Late Qing Dynasty[J].Journal of Huangshan University,2007,9(2):144-146.
Authors:CHEN Li
Institution:College of Foreign Languages, Anhui Normal University, Wuhu241000, China
Abstract:Patronage is one of the important factors in the manipulation of translation practice.As an external factor,patronage manipulates internal translation activities.This paper starts from the hypotheses of Lefevere,and examines the patronage's manipulation of the choice of translation from 1850 A.D.to 1919 A.D..The author holds that the patronage's prestige manipulates the choice on translation in this period, and influences the ups and downs of the translation practice.As a result,the choice of translation takes on conceivable and subjective traits.The author also holds that the factor of patronage can account for deformation of translation and cultural rewriting.
Keywords:patronage  manipulation  choice of translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号