首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从英汉互译实例浅析"功能对等"翻译标准
引用本文:翁小云.从英汉互译实例浅析"功能对等"翻译标准[J].黎明职业大学学报,2006(1):27-32.
作者姓名:翁小云
作者单位:黎明职业大学,福建,泉州,362000
摘    要:近年来,美国语言学家兼翻译家Nidar的“功能对等”理论成为翻译理论领域的主流。该理论现已被广泛采纳并应用于社会生活各个领域的翻译,它对从事翻译工作的人士或第二语言学习者具有重要的指导意义。分别以词汇、语句和语篇为基本翻译单位,通过对比英汉两种语言在形式、语义和语用等方面的异同和两种语言人们的审美和情感倾向性的异同,来探讨翻译中如何运用“功能对等”这一翻译标准。

关 键 词:功能对等  对比  英汉互译
文章编号:1008-8075(2006)01-0027-06
收稿时间:2006-01-05
修稿时间:2006-03-21

An Illustration of Functional Equivalence by English-Chinese Translation Examples
Wong Xiaoyun.An Illustration of Functional Equivalence by English-Chinese Translation Examples[J].Journal of LiMing Vocational University,2006(1):27-32.
Authors:Wong Xiaoyun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号