首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语被动语态的语用翻译
引用本文:王乔英.英语被动语态的语用翻译[J].贵阳金筑大学学报,2002(3).
作者姓名:王乔英
作者单位:贵州毕节师专英语系 贵州毕节
摘    要:从语用学的角度,英语被动语态的翻译应通过语用推理,对具体的语篇恰当解读,用恰当的译入语语言形式体现原作者的真实意图。重点论述译出语的语用翻译和译入语的选择策略。

关 键 词:英语被动语态  语用翻译  译入语选择策略

Pragmatic Approach to The Translation of English Passive Voice
Wang Qiaoying.Pragmatic Approach to The Translation of English Passive Voice[J].Journal of Jinzhu University of Guiyang,2002(3).
Authors:Wang Qiaoying
Abstract:The properly- translated version of English passive voice can be reached by analyzing a certain text (discourse) from the perspective of pragmatics, Different version patterns indicate different pragmatic functions and meanings. A translator can convey the real intention of the original author by selecting an appropriate version pattern. This paper focuses on the pragmatic translation of a text(discourse) and the selection strategy of a version pattern.
Keywords:English passive voice  pragmatic translation selection strategy of a version pattern  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号