首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语数字式新词英译方法探析
引用本文:杨早春.汉语数字式新词英译方法探析[J].湖南科技学院学报,2006,27(7):185-186.
作者姓名:杨早春
作者单位:湖南信息职业技术学院,湖南,长沙,410200
摘    要:汉语数字式新词言简意赅、内涵丰富、涵盖面广,英译时必须视情况灵活处理。本文以翻译理论与实务为基础,探讨了数字式新词的翻译方法,提出直译意译揉和以及意、形、音三者兼顾的对策。

关 键 词:新词  直译  意译
文章编号:1673-2219(2006)07-0185-02
收稿时间:2006-03-15
修稿时间:2006年3月15日

An Exploration of Translation Skills about Chinese New Words Containing Numbers
YANG Zao-chun.An Exploration of Translation Skills about Chinese New Words Containing Numbers[J].Journal of Hunan University of Science and Engineering,2006,27(7):185-186.
Authors:YANG Zao-chun
Abstract:Some Chinese new words contain numbers, which are not only concise and comprehensive, but also rich in connotations, and can be found in many fields. In the process of translating these words, according to different situations a flexible way should be considered. In this article, the writer probes into the translation skills about translating this kind of words, and gives some strategies about it, such as combining literal translation with free translation, and giving consideration to the forms and sound as well as meanings.
Keywords:new words  literal translation  free translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号