首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语用学角度看英汉习语的翻译陷阱
引用本文:刘晓霜,李新.从语用学角度看英汉习语的翻译陷阱[J].出国与就业,2011(12).
作者姓名:刘晓霜  李新
作者单位:华北电力大学外国语学院
摘    要:习语是各民族文化的精髓,充分反映出英汉两种语言的文化差异.由于习语翻译的特殊性,英汉习语极容易形成翻译陷阱使译者掉入其中.语用等值是语用学在翻译研究中应用的体现.本文立足语用学理论,论述了习语翻译语用等值的问题.本文从思维差别、历史习俗、地理特征等方面阐述了英汉习语中反映的文化差异,井分析了英汉习语翻泽的具体原则和方法.以期促进跨文化沟通的顺利开展.

关 键 词:英汉习语  语用等值  文化差异  翻译陷阱  翻译方法
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号