首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“给”和“give,to,for and…”——词汇教学上的汉英对比初探
引用本文:陈安民.“给”和“give,to,for and…”——词汇教学上的汉英对比初探[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),1984(3).
作者姓名:陈安民
摘    要:近年来对比语言学为中外语言学者和外语教学法专家所重视,发展成为语言学领域里的一个重要分支,列为外语教学中的一项重要原则。本文打算就“给”的种种对应译法探讨汉英对比在词汇教学上的运用问题,以求正于方家。汉语中的“给”字既是动词与是介词,有时又可作助词,有时只是个词素。作动词有不同的表现形式,作介词更含各种语义。所以“给”是一词多性,用法甚多。英语中的

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号