首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英谚语的来源差异比较及其翻译策略
引用本文:洪韦韦.汉英谚语的来源差异比较及其翻译策略[J].漳州职业技术学院学报,2011,13(4):74-77.
作者姓名:洪韦韦
作者单位:漳州职业技术学院旅游与酒店管理系,福建漳州,363000
摘    要:谚语是人们经过长期使用而提炼而来的语言精华,是语言中最富有民族文化特色的部分。汉英谚语各自具有独特的表达方式、丰富的内涵,蕴含大量的文化信息(汉语言语各自具有独特的表达方式和丰富的内涵,并且蕴含了大量的文化信息)。从地域、宗教信仰、风俗习惯和思想观念四个方面来阐述汉英谚语的来源差异,并进而讨论在汉英谚语翻译中归化和异化策略的具体应用,以达到既保持源语的生动形象又能让译者读者理解其深刻寓意。

关 键 词:谚语  来源  翻译  归化  异化
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号