“红”字简析 |
| |
引用本文: | 陈宗凯.“红”字简析[J].中国小学语文教学论坛,1980(8). |
| |
作者姓名: | 陈宗凯 |
| |
摘 要: | 查贵刊三期所载《文义之间》一文中说:“文言的文义之间,必须注意的是与现代普通话不同的情况,因而有两种情况,由于不容易出错,我们就可以看作无关紧要。……一种是古今词义没有变化的,如‘水’‘火’‘嫁’‘娶’‘红’‘黄’之类,既然词义没有变化,望文生义也就可以通行无阻了”(着重点系我所加) 这里面把“红”字算作古今词义没有变化的词,我是不能苟同的。理由有二: 古文的“红”和现代汉语的“红”虽然都可表示颜色,但所指颜色的轻重不同。古汉语的“红”专指粉红、浅红、桃红;现代汉语的“红”可以泛指一切红颜色。再说清楚一点,古汉语的“红”字的概念的外延小,现代汉语的“红”字外延大。在古汉语中,表示今天所说的“红”的概念的字,是“赤”、“丹”、“朱”;只是在唐朝以后,有时才用红泛指一般的红颜色。所以,古代以至近代,把红旗叫“赤旗”“赤帜”,把红心叫“赤心”
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|