首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅论英汉习语中的文化差异及其翻译
引用本文:廖莉莉.浅论英汉习语中的文化差异及其翻译[J].中国科技信息,2006(3):190-191.
作者姓名:廖莉莉
作者单位:江西师范大学外国语学院,330027
摘    要:从广义上来说,习语包括成语、谚语、俗语、歇后语等。习语是语言的浓缩和精华,是人们在长时间的使用中不断经过提炼而成的固定词组和短句。作为人们智慧的结晶,习语折射出优秀的文化历史。它们幽默风趣,用极为简练的方式表达生动的形象,给人一种强烈的语言美感。从文化学的角度来探讨英汉习语中的文化因素并加以比较,从而探讨出不同的翻译方法,灵活处理习语中的文化因素,具体情况具体分析,真正译出习语的特色。

关 键 词:习语  文化特征  文化差异  翻译方法

On Cultural Differences in Chinese and English Idiorns and Their Transalation
Liao Lili.On Cultural Differences in Chinese and English Idiorns and Their Transalation[J].CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION,2006(3):190-191.
Authors:Liao Lili
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号