首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

评议长沙市广告标语的汉译英缺陷
引用本文:陈丽,龚维国.评议长沙市广告标语的汉译英缺陷[J].中国科技信息,2007(20):185-185,187.
作者姓名:陈丽  龚维国
作者单位:湖南农业大学外国语学院,410128
摘    要:广告标语的翻译在我国社会生活中越来越多。本文指出了长沙市某些广告标语翻译的失误,指出了错误的原因,并提出了可行性建议来纠正这样的错误。

关 键 词:广告标语  翻译  错误

On the Chinese-English Translation of the Advertising Catchphrase in the City of Changsha
Chen Li,Gong Weiguo.On the Chinese-English Translation of the Advertising Catchphrase in the City of Changsha[J].CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION,2007(20):185-185,187.
Authors:Chen Li  Gong Weiguo
Institution:Chen Li Gong WeiguoThe Foreign Languages College of Hunan Agricultural University 410128 Changsha Hunan Province
Abstract:There are more and more translations on advertising catchphrase in our daily life, In this paper the author analysis the abuses in the translation of the advertising catchphrase in Changsha City. And the author tries to point out the reasons of the errors and how to solve the problem.
Keywords:advertising catchphrase  translation  errors
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号