首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“境界”的审美特征及其在翻译鉴赏、批评与创作中的运用
引用本文:陈大亮.“境界”的审美特征及其在翻译鉴赏、批评与创作中的运用[J].大连大学学报,2011,32(4):117-122.
作者姓名:陈大亮
作者单位:天津外国语大学英语学院,天津,300204
基金项目:国家社科基金资助项目(10FYY007)“文学翻译的审美境界-诗歌翻译的译意、译味与译境”成果
摘    要:虽然“境界”在哲学、美学与文学研究领域占有重要的地位,但翻译界对于境界理论的研究成果十分少见。本文从“境界”范畴的三个基本特点入手,提出了“境界”集鉴赏、批评与创作于一体的“三位一体”说。用于文学翻译鉴赏的“境界”体现了它的直觉感悟性特点,用于文学翻译批评的“境界”体现了它的觉解层级性特征,用于文学翻译创作的“境界”体现了它的情感表现性特征。

关 键 词:境界  鉴赏  批评  创作  文学翻译

The Aesthetic Features of State and Its Application to the Appreciation, Criticism and Creation of Translation
CHEN Da-liang.The Aesthetic Features of State and Its Application to the Appreciation, Criticism and Creation of Translation[J].Journal of Dalian University,2011,32(4):117-122.
Authors:CHEN Da-liang
Institution:CHEN Da-liang(School of English Studies,Tianjin Foreign Studies University,Tianjin 300204,China)
Abstract:Despite the significant place of the term "state"in philosophy,aesthetics and literature,few academic achievements with regard to the study on state have been made in translation field.This paper is intended to explore the three characteristics of state and its application to appreciation,criticism and creation of translation.When applied to the translation appreciation,state is characterized by the intuitive experience;the term state featured by the stratum of understanding can be applicable to translation criticism;state possessed of the trait of emotional expression find its full expression in translation creation.
Keywords:state  appreciation  criticism  creation  literary translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号