论霍克斯《红楼梦》英译本中人际意义的再现问题 |
| |
引用本文: | 刘蕊,王国臣.论霍克斯《红楼梦》英译本中人际意义的再现问题[J].宜宾学院学报,2009,9(1). |
| |
作者姓名: | 刘蕊 王国臣 |
| |
作者单位: | 鲁东大学,外国语学院,山东,烟台,264000 |
| |
摘 要: | 依据Halliday提出的人际功能语法理论,文章从词汇、句法和篇章三个层面对霍克斯<红楼梦>英译本中的语料进行研究,发现霍克斯在翻译过程中较为成功地实现了对原语文本中人际意义的转换.
|
关 键 词: | 人际意义 词汇 句法 语篇 |
On Reproduction of Interpersonal Meanings in English Version of The Story of the Stone |
| |
Authors: | LIU Rui WANG Guo-chen |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|