从英汉文化差异看习语翻译的归化和异化 |
| |
引用本文: | 曾悦怡.从英汉文化差异看习语翻译的归化和异化[J].考试周刊,2012(61):18-19. |
| |
作者姓名: | 曾悦怡 |
| |
作者单位: | 肇庆学院国际合作与交流处 |
| |
摘 要: | 习语蕴含着大量的文化信息,能否理解好习语承载的文化内涵决定着能否翻译好习语。本文试从汉英文化差异入手,剖析如何运用归化和异化这两种翻译基本策略,得出在翻译习语过程中要把异化与归化结合起来灵活运用,才能更好地传达习语的独特文化内涵神韵。
|
关 键 词: | 习语翻译 文化差异 归化 异化 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|