首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

我国翻译学无流派原因探析
引用本文:雷鸣.我国翻译学无流派原因探析[J].天水师范学院学报,2010,30(1).
作者姓名:雷鸣
作者单位:宁夏大学外国语学院,宁夏,银川,750021
摘    要:近代以来,我国的翻译学理论研究虽然取得了很大的发展,但始终未能形成有影响的学术流派。其原因可归纳为以下四点:其一,中西思维方式存在较大差异,中国文化特有的综合性思维与悟性思维使中国的翻译学研究缺乏继承性和深入性;其二,我国翻译学研究缺乏一定的主动性;其三,我国翻译学学科建设不完备;其四,研究风气欠佳。流派的形成是研究深化的一个表现,要真正促进我国翻译学的发展和流派的形成,不仅要克服主观上的被动,积极营造学术氛围,而且要利用现有客观条件,真正形成在国际学术界有影响的理论体系和学术流派。

关 键 词:翻译学流派  翻译研究  西方翻译学流派

Exploration and Analysis of No-schools in Chinese Translation Studies
Lei Ming.Exploration and Analysis of No-schools in Chinese Translation Studies[J].Journal of Tianshui Normal University,2010,30(1).
Authors:Lei Ming
Institution:Lei Ming (School of Foreign Languages,Ningxia University,Yinchuan Ningxia 750021,China)
Abstract:Despite considerable progress in studies of translation theory,the schools in China still does not come into being.The reasons are elaborated from following four aspects:way of thinking between China and West;incomplete establishment of translation studies in China;lack of subjectiveness in Chinese translation history and inappropriate research tendency.Schools help explore the depth of research and interact with subject.The ways to boost the development of translation studies in China and the shaping of sc...
Keywords:translation schools  translation studies  study of western translation schools  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号