首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语篇衔接手段对比及翻译
引用本文:陈丽.英汉语篇衔接手段对比及翻译[J].吉林广播电视大学学报,2012(7):152-154.
作者姓名:陈丽
作者单位:吉林大学珠海学院,广东珠海,519041
摘    要:衔接是语篇的重要特征,也是翻译活动中需要特别注意的问题。本文参照Halliday和Hasan对衔接手段的划分,对比了英汉语篇的衔接手段,找出其异同,并举例说明了衔接在翻译中的体现。在翻译实践中,译者应考虑英汉语言的形式要求,根据具体情况采取合适的翻译手段,在保持原文语篇风格的同时,尽可能地使译文流畅、自然。

关 键 词:语篇  衔接手段  对比  翻译
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号