首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析中西方俗语翻译中的文化差异
引用本文:徐艳.浅析中西方俗语翻译中的文化差异[J].中学生英语,2016(8):90.
作者姓名:徐艳
作者单位:山东省滨州市滨城区三河湖实验学校
摘    要:不同的民族,不同的社会具有不同的文化习俗,也就是说文化具有鲜明的社会性、民族性,这一点在英汉俗语的互译中就表现得尤为突出。如果我们在互译过程中理解或使用不当,则会在交流中引起误解,甚至导致交流失败。这就要求人们必须充分了解成语中的文化信息,才能很好地在译文中表示出来。中西方英汉俗语中的差异主要体现在以下面几个方面:1.环境环境是人类生存和发展的基础,其中,环境包括自然环境和社会环境。俗语的形成和发展受不同的环

关 键 词:方俗语  社会环境  西方国家  翻译方式  dragon  世界知名品牌  tiger  黑色星期一  “亚洲四小龙”  红盖头
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号