首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从严复的“信、达、雅”看沙博理英译《水浒传》人物绰号的翻译
作者单位:;1.文山学院
摘    要:严复的"信、达、雅"对翻译实践有重要的指导意义。严复认为翻译时译者应尽可能忠实地表达原文的意思,还原源语的意境和神韵。本文从严复的"信、达、雅"理论角度出发,具体分析了沙博理英译本《水浒传》中人物绰号的翻译。

关 键 词:水浒传  绰号翻译  信、达、雅

From Yan Fu's "Faithfulness,Expressiveness,Elegance" to See Sha Bo-li's English Translation of the Nicknames of Water Margin
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号