首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语翻译中的文化翻译
引用本文:商继承.英语翻译中的文化翻译[J].泰州职业技术学院学报,2004,4(5):36-39.
作者姓名:商继承
作者单位:泰州职业技术学院基础部,江苏,泰州,225300
摘    要:阐述了化、语言、翻译三之间的关系,论证了化翻译的理论基础。应在化研究的大语境下考察化翻译,即对化以及语言的“表层”与“深层”结构进行研究,探索化与翻译的内在联系和客观规律;化“传真”意指化翻译的基本准则,即要求译语从化义的角度准确地再现原语化所要传达的意义、形式及风格。翻译中“化传真”度的把握也是本探讨的重点。

关 键 词:文化翻译  文化“传真”  文化“传真”的度
文章编号:1671-0142(2004)05-0036-04

Translation of Culture in Translating English Into Chinese
SHANG Ji-cheng.Translation of Culture in Translating English Into Chinese[J].Journal of Taizhou Polytechnical Institute,2004,4(5):36-39.
Authors:SHANG Ji-cheng
Abstract:The paper studies the theoretical basis of the transl ation of culture by exploring the relation between culture, language and translation. The translation of culture is discussed in the broad context of research on culture. This includes an analysis of the surface and deep structures of culture and language, and the examination of the internal contact between culture and translation as well as the objective laws pertaining to their interaction. Facsimile of culture refers to the basic criterion of translation, one which requires that the meaning, form and style of the source language be precisely expressed in the translation from the angle culture. In addition, the paper explores the extent to which a facsimile of culture could be achieved in translation.
Keywords:Translation of culture  facsimile of culture
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号