首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

跨文化翻译中的文化缺省及翻译策略——以杨译本《红楼梦》为例
引用本文:周婷婷.跨文化翻译中的文化缺省及翻译策略——以杨译本《红楼梦》为例[J].吉林省教育学院学报,2014(2):16-17.
作者姓名:周婷婷
作者单位:烟台大学外国语学院,山东烟台264000
摘    要:翻译是一种双重交际活动,由于中西文化的差异和语言结构的特殊性,必然会出现文化缺省现象。译者应尽量忠实于原文的形象,最大限度地再现原著。在翻译过程中,译者应当根据读者的期待,选择恰当的翻译方法来表达交际意图。本文以杨译本《红楼梦》为例,试对翻译中的文化缺省现象进行分析。

关 键 词:跨文化翻译  文化缺省  翻译策略
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号