论翻译的科学性和艺术性 |
| |
引用本文: | 冉倩,张鑫.论翻译的科学性和艺术性[J].中国科教创新导刊,2012(16):144-144. |
| |
作者姓名: | 冉倩 张鑫 |
| |
作者单位: | 华北电力大学科技学院 河北保定 071051 |
| |
摘 要: | 翻译活动不仅涉及语言,更涉及一系列不同的学科,是非常复杂的.为保证翻译的质量,人们提出了各种不同的标准,由此也出现了关于翻译标准的争论.翻译的科学性和艺术性便是其中之一.科学或忠实原则应是翻译不变的基本原则.但与此同时,百分之百的忠实是达不到的.所以另一些人认为应该意译,因为翻译应该是艺术的.本论文将从翻译作品的角度,把翻译分为文学翻译和非文学翻译,分析在翻译过程中产生的问题并提出相关建议.
|
关 键 词: | 文学翻译 非文学翻译 科学 艺术 忠实 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|