首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“另译”——电影片名翻译中的重新命名
引用本文:麦雪.“另译”——电影片名翻译中的重新命名[J].广西教育学院学报,2014(1):73-75.
作者姓名:麦雪
作者单位:广西师范学院外国语学院,广西南宁530001
摘    要:电影是一种文化商品,电影片名即是影片的广告和商标,因而电影片名的翻译实质上是广告翻译,这就决定了电影片名的翻译方式有着异于一般文本翻译的特殊性,其中最突出的表现就是另译,一种对影片的片名进行重新命名的再创作行为。本文结合广告翻译的特性和功能派翻译理论中的“目的论”探讨另译的理论基础和指导原则。

关 键 词:电影片名翻译  另译  广告翻译  目的论
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号